珍珠

銀河網路電台 > 歌海珍珠 > LOVE, ME

icd

音樂博物館

網路電台


主持:蔣國男2018-06-12

LOVE, ME

祖父對奶奶在天之靈說,如果你比我先到,請耐心的等等我,等我把活兒做完,我就會趕來跟你相見,而從現在起到我們相見的那一刻,我會一直都深愛著你。最後,他還加上一句,「愛你的我」.....

本集歌曲

‧LOVE, ME
(Collin Raye)

內容介紹

本集推薦樂曲:
LOVE, ME
作者:史奇普尤恩與麥克斯巴恩斯(Skip Ewing&Max T. Barnes)
原唱:柯林瑞(Collin Raye)
歌曲出處:「All I Can Be」專輯(1991,Sony)

每天晚間吃過晚飯以後,我們夫妻都會出去散步,讓自己多少動一動,而邊走邊聊天其實也蠻不錯的。有一次,我們聊到寫情書的話題,發覺現在的人好像都不寫情書了,而且就算勉強寫了,大概也錯字連篇、不知所云。只要看看時下電子媒體上面的新聞報導和讀者貼上的反響,就知道現在的年輕人普遍都缺乏運用文字的能力。

現在的人越來越不喜歡寫信。問起他們為什麼,大家也都異口同聲的說,寫信?多麻煩哪!對方還要等個好幾天才能收到,實在不如透過電話直接交談。不耐煩,當然是理由之一,不過我相信可能有更大的成分是因為現在的人,特別是年輕人,根本連文字都不會使用,更別說是要他們寫信了。一定要寫信,如今大家也都使用各種電子通訊軟體,又快又直接。智慧型手機普遍化之後,情況更是愈演愈烈。而由於許多觀念的轉變,一般人在「寫信」的時候,也不再講究詞藻是否優美,甚至錯別字一大堆也不在乎,反正只要對方能夠看得懂就好了。

許多年以前,在我還年輕的時代,情況並不是這樣。那個時候,我們經常很勤快的寫信,追求異性朋友,當然要寫信,在外求學的遊子,生活費用完的時候也當然要寫信。那個年頭,電話可不是家家都有的,而且長途電話的費用也很不親切。至於想要跟已經各奔前程的好朋友聊天,同樣也得透過信件的往來。除了「家書」得比較講究規矩以外,如果是寫給朋友的信件,花樣可就多了。我記得自己就經常故意使用各種花俏的字體,因為那個時候還沒有電腦,想要有不同的字體,都得自己動手來親筆書寫。另外,我也喜歡在文字間穿插一些漫畫圖案,到了信件結尾的署名,也有著很多的「花招」。有時候,我們會學習西洋人的作法,來個「Sincerely Yours」、「Yours Truly」之類的,也有時候,我們會故作神秘的來個「知名不具」。透過信件溝通感情的年代,的確是很有趣的。

由於「信件」在昔日的生活中扮演著非常重要的角色,因此有許多流行歌曲都以信件為題材。跟「信件」有關的歌曲非常多,其中成為經典的就不曉得有多少,不過由鄉村歌手柯林瑞(Collin Raye)所演唱的「Love, Me」,卻是令我印象最深刻的幾首之一。請注意,它的歌名並不是「愛我」,因為在這兩個字中間有個逗點。如果你曾經用英文寫過情書(而且英文程度還不是太爛),你就會知道,在信件最後署名之前,你往往會用上「Love,」這個字眼,代表「愛你的XX」,所以這個歌名的意思,就是「愛你的我」,也就是一封情書的結尾。這個用法,有那麼一點類似中文的「知名不具」,只不過感覺上更親暱一些。

在絕大多數人的觀念裡,「愛情」好像都是年輕人的專利。其實,說來不怕有人反對,很多現代年輕人的所謂「愛情」,似乎還比較近似「激情」,往往只是體內旺盛的荷爾蒙在作怪,常常禁不起時間的考驗,等到某種「目的」達成、新鮮感過去之後,就宣告結束了。因此,有時候聽聽老人家的愛情故事,看看他們是如何的通過了重重的考驗、終於白頭相偕到老,真的是非常令人感動的。在這首歌裡面,敘述了一個動人的愛情故事。故事,是透過第三者來敘述的。說故事的人想起了一封老舊的情書,那是他的祖母年輕時代寫給他祖父的,多年以來,祖父始終把那封信貼身收藏著。有一次,祖父把信拿給這個小孫子看,同時對他說出了信件背後的故事。祖父說,你也許很難相信,當年你奶奶的父親並不喜歡我,不過我們已經決定一起私奔,等我們到達第一個城鎮,就立刻結婚,然後廝守終生。可是,當我來到我們約好會面的那棵樹下時,我卻沒有看到她的蹤影,只見她在樹下留了這封信給我。她在信上說,如果你比我先到,請不要拋棄我,請你耐心的等等我,等我把活兒做完,我就會趕來跟你相見,而從現在到我們相見的那一刻,我會一直都深愛著你。信的最後,署名是「愛你的我」,也有點「知名不具」的意味。

祖父把信拿給小孫子看的時候,正是奶奶過世的那天。在當時十五歲的孫子記憶裡,從來沒有看過祖父流淚,可是那一天,當祖父在教堂裡仰頭對蒙主寵召的奶奶說話的時候,他看見祖父眼眶盈滿了老淚。就像奶奶幾十年前的那封信,祖父對奶奶在天之靈說,如果你比我先到,請不要拋棄我,請你耐心的等等我,等我把活兒做完,我就會趕來跟你相見,而從現在起到我們相見的那一刻,我會一直都深愛著你。最後,他還加上一句,「愛你的我」。蔣爸還記得當年頭一次聽到這首歌曲的時候,幾乎癱瘓在椅子上,因為這實在是太令人感動了。現代一切講究「速戰速決」的年輕朋友,或許根本無法體會那種感覺吧?

來自德州的柯林瑞,出生於1960年,母親是個在當地頗有些名氣的歌手,經常替前往他們家鄉演唱的大牌藝人暖場,而柯林瑞和他的哥哥從小耳濡目染,也愛上了歌唱,兄弟兩人很早就開始搭檔,以原本的姓氏「The Wrays」為名四處賣唱,甚至在拉斯維加斯和雷諾等地的賭場夜總會大受歡迎,也得到了唱片公司的合約,不過成績並不理想。後來,兄弟倆決定分手各奔前程,柯林瑞的歌藝受到了Sony機構副牌Epic唱片的賞識,把他簽為旗下歌手,並在1991年推出首張個人專輯「All I Can Be」,同時以標題歌作為首支單曲,開始受到注意。

「Love, Me」是柯林瑞的第二首單曲,在1992年一月獲得鄉村單曲榜三週冠軍,成為他歌唱生涯成績最好的代表作,也讓他一炮而紅。雖然他走紅的程度比不上屬於同一個年代的葛司布魯克斯(Garth Brooks)與亞倫傑克森(Alan Jackson)等人,但在90年代的鄉村歌壇,他仍然是最成功的男歌手之一。這首歌的兩位作者之一,是另外一位以作曲才華見長的鄉村歌手史奇普尤恩(Skip Ewing)。由於歌曲非常感人,有不少歌迷都拿來在親人的喪禮上播放,而兩位作者也獲得鄉村音樂協會的提名,角逐該年度CMA的「年度最佳歌曲」,可惜最後飲恨。

歌詞中英對照:

LOVE, ME
愛你的我
(Written by Skip Ewing and Max T. Barnes)

I read a note my Grandma wrote back in 1923.
我讀過一張奶奶早在1923年寫的字條
Grandpa kept it in his coat,
爺爺始終將它放在口袋中貼身收藏著
And he showed it once to me.
有一次他把它拿給我看
He said, Boy, you might not understand,
他說,小子,你可能無法瞭解
But a long long time ago,
但是很久很久以前
Grandma's daddy didn't like me none,
奶奶的爹地一點都不喜歡我
But I loved your Grandma so.
可是我好愛你奶奶

We had this crazy plan to meet,
我們做了這麼一個瘋狂的計畫要碰頭
And run away together.
並且一起私奔逃走
Get married in the first town we came to
抵達第一個城市我們就結婚
And live forever.
然後一起天長地久
But, nailed to the tree where we were supposed to meet,
但是,釘在那棵我們約定見面地點的大樹上
Instead, I found this letter,
我卻看到了這封信
And this is what it said:
而這就是信上說的

*If you get there before I do,
如果你比我先到達
Don't give up on me.
千萬別放棄我
I'll meet you when my chores are through,
等我的活兒做完,我就會跟你碰頭
I don't know how long I'll be.
我不知道我得花多久
But I'm not gonna let you down,
但是我絕不會讓你失望
Darlin' wait and see.
親愛的,等著瞧
And between now and then, 'til I see you again,
而從現在到那時,直到我再與你相見
I'll be loving you,
我都會愛著你
Love, Me.
愛你的,我

I read those words just hours before my Grandma passed away,
我是在奶奶過世幾個小時前讀到這些字句的
In the doorway of a church
就在一所教堂的門口
Where me and grandpa stopped to pray.
我和爺爺停下來要進去祈禱的地方
I know I'd never seen him cry, in all my fifteen years.
我知道我在自己活著的十五年中,從未看過他哭泣
But as he said these words to her,
但是當他對她說出這些話的時候
His eyes filled up with tears.
他的眼中盈滿了淚水

(REPEAT*)
(重複*)

Between now and then, 'til I see you again,
從現在到那時,直到我再與你相見
I'll be loving you,
我都會愛著你
Love, Me.
愛你的,我